Chê thằng nửa chai, gặp thằng hai xị
Direct English translation
You criticize the half-bottle fellow, then meet the two-shot fellow.
Equivalent English version
Out of the frying pan and into the fire
Giải thích tiếng Việt
Chê người có tật xấu ở mức còn nhẹ, nhất là thói rượu chè, nhưng rồi lại gặp hoặc vướng vào người còn tệ hơn nhiều. Câu này dùng để nói sự lựa chọn không khéo, tránh cái dở ít mà gặp cái dở nhiều.
English explanation
One looks down on someone with a lesser fault, especially drinking, only to end up with someone worse. It comments on poor choice or bad luck in avoiding a small problem and falling into a bigger one.